|

楼主 |
发表于 2010-2-20 17:47:51
|
显示全部楼层
《The Story故事》by Matthew Lien(Date: 02-20-02 18:10)
Hello Forrest,福利斯,你好
Thank you for your comments. Now make yourself a cup of hot tea, sit back, and I'll tell you a story about Bressanone.....谢谢你的评论。现在给你自己冲杯热茶,坐好,我接下来给你说个关于Bressanone的故事
Several years ago, I fell deeply in love with a young woman, and also with a part of northern Italy known as South Tyrol. It borders Austria, just south of the Brenner mountain pass which separates Italy from Austria.几年前,我疯狂地爱上了一个年轻女孩儿,也爱上了南部蒂罗尔山区,它在意大利的北部,与奥地利接壤,就在勃伦尔山脉的南边。勃伦尔山脉正好把意大利和奥地利分隔开来。
South Tyrol used to be joined with North Tyrol(now a part of Austria)and West Tyrol(now a part of Switzerland)The people of this area speak a dialect of German. But since Tyrol was divided and South Tyrol became a part of Italy, all the place names are in both German and Italian.南部蒂罗尔曾经跟北部蒂罗尔(现属奥地利)和西部蒂罗尔(现属瑞士)是一个整体。这个地区的人说的是一种德国方言,但由于蒂罗尔被分割开来,而南部蒂罗尔变成意大利的一部分,所以这里的地名一般都有意大利文和德文两种名字。
Anyway...I once worked for Greenpeace many years ago, where I met a young woman who melted my heart. We met while on a retreat in California's Yosemite National Park. After the retreat, she returned to the Colorado Greenpeace Office, and eventually went back to school in New York state. I returned to the San Diego Greenpeace Office, and eventually went back to my home in the Yukon, Canada.总之呢,许多年前我为绿色和平组织工作,在那里我遇上了一个让我心动的女孩子。我们是在从加州约塞米蒂国家公园的归途中相遇的。自那儿以后,她回到科罗拉多州绿色和平组织,最后回到纽约州去上学,而我则回到圣迭戈绿色和平组织,并且最后回到我在加拿大育空地区的老家。
Over the months we stayed in touch. Soon we discovered that we would both be close again. She was going to study art in Florence, Italy, and I was going to live in Munich, Germany performing with a rock band called "Marching Powder"...ahhhh yes, Marching Powder...but that's another story.此后的几个月里我们不停地联络。很快我们都希望能有进一步的发展。她将要去意大利佛罗伦萨学习艺术,我将要去德国慕尼黑开始新的表演生活,跟一支叫“三月粉”的摇滚乐队.....哈啊,没错,三月粉.....那是另外一个故事了。
When we were both in Europe, we made arrangements to meet in a place that was close to being between Florence and Munich. This was the South Tyrolian town called "Brixen" in German, or "Bressanone" in Italian. Bressanone is a beautiful town surrounded by small villages high in the mountain valleys with churches ringing and sheep in the meadows, and the awesome peaks of the Dolomite mountains towering beyond.当我俩都在欧洲的时候,我们选了一处在佛罗伦萨和慕尼黑之间的地方约会。这就是南部蒂罗尔的一个小镇,德文叫Brixen意大利文叫Bressanone是个非常优美的小镇。它被小乡村包围着,山谷中回响着教堂的钟声,山羊在牧场漫步,远处是高耸的白色山头。
We spent several days exploring the mountain villages and each other's hearts. And when the day came for her to return, I took her to a train station in a nearby village, and we said goodbye. It was very sad to be going our own ways again. With tears in my eyes, I got on a bus and headed for the train station in Bressanone. During the short 40-minute bus ride, I fell asleep. And while I slept, I had a dream in which I could hear this song, complete with the words and music. When I awoke, I got off the train and went to the nearest coffee shop to write the words and music on a napkin, so I would not forget.我们在那儿玩儿了几天,探索过周边的小乡村,还有彼此的心。离别的日子到了,我送她去邻近乡村的火车站。真是依依不舍啊,我们又要踏上各自的路。送别了她,我流着泪水,登上去Bressanone火车站的公共汽车,在短短40分钟车程里,我沉睡入梦,在梦中,我隐隐约约地听到了这样的一首歌,非常美妙的旋律和歌词。醒来的时候,我赶紧下了车,来到最近的咖啡馆,把梦里听到的旋律和歌词写在一张餐巾纸上,好让我永远地记住它。
It was years later when I finally recorded the song. I will always have a place in my heart for her...and for that village...and for this song.一年以后,我才有机会把这首歌录下来。在我的心里,永远会留个地方是给她,还有那些小乡村,和这首歌。
Thank you for listening. Now... off to bed with you!谢谢你这么认真地听我说。现在.....是时候跟你同睡了,晚安。 |
|