翡翠湾食安云台

 找回密码
 翡翠湾永续农场*注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4464|回复: 8

Walt Whitman:《To You给你》

[复制链接]
发表于 2009-1-13 13:32:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
Whoever you are, I fear you are walking the walks of dreams,
不管你是谁,我惟恐你在幻想的小路上辗转,
I fear these supposed realities are to melt from under your feet and hands;
我惟恐这些虚拟的现实将从你的脚下和手下消散,
Even now, your features, joys, speech, house, trade, manners,
troubles, follies, costume, crimes, dissipate away from you,
即时现在,你的容貌/欢乐/言谈/住房/生意/生活方式/挫折/愚蠢/服饰/罪过都会从你身上消失,
Your true Soul and Body appear before me,
你的真实的灵魂和身体出现在我眼前,
They stand forth out of affairs--out of commerce, shops, law,
science, work, forms, clothes, the house, medicine, print,
buying, selling, eating, drinking, suffering, dying.

他们将摆脱事务,摆脱商务/店铺/工作/农活/衣着/住房/买卖/饮食/痛苦和死亡,站到我面前。
Whoever you are, now I place my hand upon you, that you be my poem;
不管你是谁,我抓住你,写入我的诗句,
I whisper with my lips close to your ear,
我在你耳边低语,
I have loved many women and men, but I love none better than you.
我爱过好多男人和女人,但每一个超过我和你。
O I have been dilatory and dumb;
我一直迟疑而沉默无语,
I should have made my way straight to you long ago;
我早就应该直接找到你,
I should have blabb'd nothing but you, I should have chanted nothing but you.
我不该乱谈别的,只该谈你;
我不该歌颂别的,只歌颂你。

I will leave all, and come and make the hymns of you;
我将摆脱一切,来赞美你,
None have understood you, but I understand you;
没人了解你,惟我了解你,
None have done justice to you---you have not done justice to yourself;
没人公平地对待你,你对待自己也不公平,
None but have found you imperfect---I only find no imperfection in you;
没人不挑你的瑕疵,惟我不挑你的瑕疵,
None but would subordinate you---I only am he who will never consent to subordinate you;
没人不想使你屈从自己,惟我不使你屈从自己,
I only am he who places over you no master, owner, better, God,
beyond what waits intrinsically in yourself.

惟我没有在你上头,不在你固有的内在人格之外,安置上司,主人 优于你者和上帝。
Painters have painted their swarming groups, and the centre figure of all;
From the head of the centre figure spreading a nimbus of gold-color'd light;
But I paint myriads of heads, but paint no head without its nimbus of gold-color'd light;
From my hand, from the brain of every man and woman it streams,
effulgently flowing forever.
发表于 2009-1-13 17:42:02 | 显示全部楼层

沃尔特*惠特曼:《草叶集》

Walt Whitman(1819-1892):《Leaves of Grass 1900》
WaltWhitman.gif
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 18:12:06 | 显示全部楼层
    沃尔特*惠特曼,1819年05月31日生于美国纽约州长岛亨廷顿镇西山的一个木匠家庭,1892年03月26日在新泽西州的康登小镇去世,享年73岁。他是美国历史上最著名的诗人、出色的新闻工作者和享有盛誉的随笔作家。
    惠特曼的儿童时代在纽约布鲁克林区度过,12岁便离开了学校(这点跟英国维多利亚时代最伟大的小说家狄更斯【1812-1870】类似)。其后,他做过许多工作,包括记者、撰稿人和报刊编辑(这点又跟狄更斯类似)。南北战争爆发后,他曾去前线寻找他负伤的弟弟,表现了诗人勇敢和善良的一面。后来,他在华盛顿供职,又利用业余时间访问伤病员,又表现了诗人慈善闵怀的一面。
    惠特曼是美国一代诗人的前驱,一生作品很多。
    1855年第一版发表的《草叶集》被认为是美国文学史上的里程碑,深得R.W.爱默生(1803-1882,美国著名诗人,与梭罗和富勒交好,1836年发表《论自然》,为新英格兰超验主义运动领导人)的赞扬。
    《草叶集》后来又陆续出版修订本,并收录其新的诗文,成为英语文学的大集。后来,他又先后发表《桴鼓集》及其续集,不再像内战开始时那样满腔热情、慷慨激昂地歌颂年轻人参军入伍,而是写他认识战争真实情况后的困扰不安。在《桴鼓集续集》中,收录了哀悼林肯的出色挽歌《最近紫丁香在庭院里开放的时候》这样的名作。1871年出版的杂文集《民主的远景》表明南北战争对惠特曼的世界观有很大影响。他对20世纪的影响,从诗人P.聂鲁达、F.佩索阿和A.金斯堡的各种不同诗作中可看出。
    一般认为,惠特曼宣扬肉体与性爱的美妙,声称其无韵体诗歌风格新颖,充满活力,通过诗歌敦促美国公民要心胸开阔,争取成为政治上自由解放,身心同时发达的新民族。
    但在一开始,他的诗歌并没有引起多少赞同。后来,随着《草叶集》充满活力的想象和激情空间的逐渐打开,很多美国人被他那海洋般拒绝心灵孤独的诗句深深打动,从而忘记了很多对无韵体诗歌的苛责。其实,惠特曼的诗歌也是有韵的,那就是激荡着的美国前进的时代韵律。
    惠特曼晚年比较喜欢孤独的生活,在费城所在的达拉华河对岸的新泽西州康登小城度过了20个春秋(1873-1892),因此有人认为惠特曼的一生是在孤独中度过的,但是:最起码陪伴他的有快速前进的美国,他是19世纪最伟大的爱国者。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 18:17:19 | 显示全部楼层
    《草叶集》是惠特曼一生创作的总汇,辑录其诗三百余首,说是诗集得名于“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草”这句诗。
    其实,他的诗歌中到处长满了美国大地的芳草,永远散发着美国的朝气蓬勃之情。
    一般认为,是他开创了美国民族诗歌的新时代,他的诗歌形式上的创新,被称作“自由体”,号称打破了传统的诗歌格律,形成了所谓的断句韵律新制。他的诗歌节奏自由奔放,具有一泻千里的气势和无所不包的容量,是十九世纪中期美国时代精神的写照。他所讴歌的美国这块“民主的大地”,正是他自我独立精神风格之“泛神主义”的窠臼。
    惠特曼的诗歌极力赞美大自然的壮丽、神奇和伟大,具有浓烈的自然主义倾向。他的诗句,有着草的热烈和叶的陶醉,用他自己的话来说,是“从1838年至1853年间在布鲁克林的生活中涌现出来的,其中吸进了千百万个人和十五年的生活”无与伦比的生命感受。
    让我们看看当时人们的直接感受吧!
    吉尔克利特夫人曾经写道:“亲爱的朋友,人的心是如此热烈地向往,如此渴求光明,并为它而憔悴”,“一个男人的强大而神圣的灵魂以炽烈的爱拥抱着她的灵魂-只有这样,只有这样,她灵魂中的甜美的胚芽才能迅速萌发”。
    惠特曼答复这位大西洋彼岸的夫人说:“我也充分而清楚地了解,我的书所激发的那封多情感人的来信中,的确存在着这样美丽温柔的一种关系,并且已为我们双方所愉快接受,这就足够了。”
    1876年9月1日前后,惠特曼与吉尔克利特夫人在美国费城相见。
    传记作家认为,这样的作者与读者见面使惠特曼感到了尴尬,而吉尔克利特夫人感到痛苦。据说吉尔克利特夫人冲动地扑到惠特曼怀里,而惠特曼为了不愿使她产生幻想,表现出了他诗歌中没有的冷漠。
    有人继续挖掘这种读者与作者的关系称,吉尔克利特夫人的小女儿格雷斯仍然不能忘记母亲对惠特曼的单相思。还说,吉尔克利特夫人曾在一封写给另一位诗人的信中说道,她见到的惠特曼并不失望,他完全是她希望的样子。但是她一眼就能看出,惠特曼是不肯回报她的爱情的。
    是的,诗人将自己的爱情都给了诗歌,的确无法再去接受所有读者的大胆爱情。这正是惠特曼的可爱之处,而不是人们津津乐道的诗人情感麻木之咎。

    就算在今天,我们始终能从很多意想不到的地方,永远看见惠特曼戴着黑色宽边帽朝我们走过来,他深邃的目光里饱含了对自己祖国和人民的爱。也许你看到的是他饱经风霜的模样,那也能让你想起他走遍美国的世纪沧桑。
    “从这个时侯起,我自己自由而不受限制,我走到我愿意去的地方,我完全而绝对地主持着我自己”,这样诗句就是惠特曼放弃世俗、体验人生的激情写照。“如果你一时找不到我,请不要灰心,一处找不到再到别处去找,我总是在某个地方等侯着你。”
    让我们一同去寻找这位可爱的惠特曼先生,去重温一位伟大爱国者的心灵之歌吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-13 18:31:45 | 显示全部楼层

Walt Whitman:《To You给你》

Stranger! if you, passing, meet me, and desire to speak to me,
陌生人哟,假使你偶然走过我身边并愿意和我说话,
why should you not speak to me?
你为什么不和我说话呢?
And why should I not speak to you?

我又为什么不和你说话呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-13 18:59:51 | 显示全部楼层
真有牛人,把惠特曼介绍出来。
我上初中时接触《草叶集》,明天再来一段他的诗《我坐着眺望》。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-23 13:14:41 | 显示全部楼层
不是所有男人都不曾哭过,
只因为哭过后才失去软弱;

不是所有女人都被你迷惑,
也许在遇上你之前
她们已经想好要做些什么;

不是所有故事都会有结果,
因为结局过后会失去很多;

不是所有的爱情都会在刹那间失落,
也许恋爱真正验证的是无边的寂寞。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-19 23:46:30 | 显示全部楼层
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-3-21 18:07:15 | 显示全部楼层

Walt Whitman:

没有伟大的读者,就不会有伟大的诗人。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|翡翠湾食安云台 ( 京ICP备17024305号-1 )

GMT+8, 2025-5-4 17:34 , Processed in 0.041000 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表